Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum Der Klügere gibt nach, in der Ruhe Liegt die kraft Ehrlich währt am längsten, Fragen kostet nichts Zeit heilt alle Wunden, Scherben bringen Glück Jeder ist seines Glückes Schmied, Eile mit Weile Es ist nicht alles Gold, was glänzt Früh übt sich, wer ein Meister werden will
Die Weisheiten des Lebens Sind die Worte unserer Väter Die uns trösten und beflügeln Und ewiglich bestehen Die Weisheiten des Lebens Sind die Lehren aus Geschichten Ein Vermächtnis aus vergangener zeit Das unsere Welt zusammenhält
Übung macht den Meister, aller Anfang ist Schwer Steter Tropfen höhlt den Stein, Ende gut Alles gut Freunde erkennt man in der Not, eine Hand wäscht die andere Gegensätze ziehen sich an, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm Morgenstunde hat Gold im Mund, ohne Fleiß kein Preis Das Glück ist mit dem Tüchtigen, Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
Wer schön sein will muss leiden Der Klügere gibt nach Undank ist der Welten Lohn Kommt Zeit kommt Rat Versprochen ist versprochen Und wird nicht gebrochen Alter schützt vor Torheit nicht Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt | Не мечтай о своей жизни, живи своей мечтой. Умнейшие уступают, в покое находятся силы. Честность берегут дольше всего, вопросы не стоят цены. Время лечит все раны, осколки приносят счастье. Каждый кузнец своего счастья, немного спешки. Не всё золото, что блестит. Раньше себя, кто хочет быть мастером. Мудрости жизни. Слова наших отцов Которые нас утешают и окрыляют. И вечность преодолевает. мудрости жизни-слова наших отцов. Завещание из прошлого времени. Поддержим совместно наш мир. Упражнение делает мастера, всякое начало тяжело. Капля точит камень, всё хорошо, что хорошо кончается. Друзья познаются в беде. Одна рука моей, другая наоборот одевает. Яблоко падает не далеко от ствола дерева. Как ни свет ни заря вставать, без усердия нет подарка. Кто не уважает пфенниг, тот талеры не зарабатывает 1 Мудрости жизни Кто хочет быть красивым должен страдать. Умнейших поддерживают. Неблагодарность-мировая награда. Настанет время, настанет совет. Обещание есть обещание, И станет не сломить, Возраст не спасает от глупости, Не пили сук, на котором сидишь.
1-Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert-Копейка рубль бережёт. |