Жить стало лучше, жить стало веселей.(И.В.Сталин)
11.11.2011 в 20:28
Пишет Майор Дягтерёв:О Крестовом походе.
Блуждая в поисках новой для себя музыки, нашёл песню XIII века.Да некоторые слова были перепеты на современный немецкий, да объём там наверняка не три куплета.Но тем не менее зацепило...
![](http://s011.radikal.ru/i317/1111/34/2bb63256846e.jpg)
Текст и перевод песниPalästinalied
Alverst lebe ich mir werde,
sît mîn sündic ouge sihet
daz hêre lant und ouch die erde,
der man so vil êren gihet.
Nû ist geschehen, des ich dâ bat:
ich bin komen an die stat,
dâ got mennischlîchen trat.
Schœniu lant rîch unde hêre,
swaz ich der noch hân gesehen,
sô bist dûz ir aller êre.
Waz ist wunders hie geschehen!
Daz ein maget ein kint gebar,
hêre übr aller engel schar,
was daz niht ein wunder gar?
Hie liez er sich reine toufen,
daz der mensche reine sî.
Dô liez er sich hie verkoufen,
daz wir eigen wurden frî.
Anders wæren wir verlorn.
Wol dir, sper, kriuze unde dorn!
Wê dir, heiden! Daz ist dir zorn.
Палестинская песня
И жизнь мне стала дорога
С тех пор как грешные глаза мои узрели
Святую землю
Что так славится
Сбылось всё то, о чём просил
Я прибыл в это место
Куда Господь сошёл в обличье человека
Из всех красивых, богатых и культурных стран
Что повидал я,
Тебе — наивысший почёт
Ведь здесь произошло такое чудо!
Святая Дева родила Дитя,
Командующего всеми ангелами.
Не величайшее ли это чудо?
Здесь разрешил, невинный сам, себя крестить
Чтоб человечество очистить от грехов
Здесь разрешил себя продать он и предать
Чтоб нас освободить от рабства
Мы без него пропали бы
Пика, крест и терновый венец приносят нам благо
А вам они (нехристианам) ненавистны.
о Пятом крестовом Походе и авторе песни - Вальтере фон дер ФогельвейдеПятый крестовый поход( проходил в 1217—1221 годах).
Первоначально новый Крестовый поход был провозглашён в 1215 году папой Иннокентием III на четвёртом Латеранском соборе. Начало было намечено на 1217 год. К тому моменту умер папа Иннокентий, но идею похода поддержал его преемник Гонорий III.
Несмотря на то, что правитель Священной Римской империи Фридрих II, занятый внутренними проблемами в империи, в походе участие не принимал, а король Англии Иоанн Безземельный умер, поход состоялся. В 1217 году в Святую землю отправились значительные отряды крестоносцев, во главе которых встали король Венгрии Андраш II, герцог Австрии Леопольд VI и герцог Меранский Оттон I.
![](http://www.voenn.claw.ru/shared/kinder/imgbg/442-1.jpg)
Военные действия шли вяло, и в 1218 году король Андраш вернулся домой. Вскоре в Святую землю прибыли новые отряды крестоносцев, под предводительством Георга Видского и графа Голландии Вильгельма I (на пути часть их помогала христианам в борьбе с маврами в Португалии). Крестоносцы решили напасть на Египет, который был в то время главным центром мусульманского могущества в Передней Азии. Сын аль-Адиля, аль-Камиль (аль-Адиль умер в 1218 году), предложил чрезвычайно выгодный мир: он соглашался даже на возвращение Иерусалима христианам. Это предложение было отвергнуто крестоносцами. В ноябре 1219 года, после более чем годовой осады, крестоносцы взяли Дамиетту. Удаление из лагеря крестоносцев Леопольда и короля Иоанна Бриеннского отчасти было возмещено прибытием в Египет Людвига I Баварского с немцами. Часть крестоносцев, убежденная папским легатом Пелагием, двинулась к Мансуре, но поход окончился полной неудачей, и крестоносцы заключили в 1221 году с аль-Камилем мир, по которому получили свободное отступление, но обязались очистить Дамиетту и вообще Египет. Между тем на Изабелле, дочери Марии Иоланты и Иоанна Бриеннского, женился Фридрих II Гогенштауфен. Он обязался перед папой начать крестовый поход.
Ва́льтер фон дер Фо́гельвейде[1] (нем. Walter [1] von der Vogelweide, Valter [2] von der Vogelweide, около 1160—1170 — после 1228) — немецкий поэт и композитор периода классического миннезанга.
Вальтер фон дер Фогельвейде принадлежал к рыцарскому сословию, но своей земли не имел. Только на склоне лет (1228) получил он от императора Фридриха II небольшой лен и возвестил об этом ликующей песней («Ich hân mîn lehên» — «Есть у меня лен»).
В юности жил при австрийском дворе, где и научился стихотворству. Писал на австрийском диалекте. С 1198 начинаются его скитания от сеньора к сеньору в качестве министериала — служилого рыцаря. По-видимому он побывал и в Палестине.
Исполнение собственных песен служило ему средством к пропитанию, как и прочим бродячим певцам, шпильманам и вагантам-голиардам. Очевидно Вальтер близко стоял к этим поэтам, и эта близость обусловила переворот в его творчестве и во всей истории миннезанга. Вальтер, подпавший в юности под влияние поэзии «высокой любви» в лице Рейнмара фон Гагенау, в годы странствий выработал собственный стиль.
От немецких шпильманов Вальтер перенял политический и дидактический «шпрух», но облёк его в формы, типичные для рыцарской поэзии.
Правда, в области текущей политики взгляды Вальтера постоянно менялись в зависимости от того, какому сеньору он служил и от кого надеялся больше получить: в 1198 он пропагандирует коронование Филиппа Швабского, но с ослаблением Филиппа переходит к его врагу Оттону IV, чтобы вскоре, после поражения Оттона (1214), вновь переметнуться от Вельфа к Гогенштауфену и восхвалять Фридриха II.
В промежутках он сменил ряд менее крупных сеньоров, причём, подобно вагантам, не скрывал корыстной подоплёки своей преданности.
Вальтер фон дер Фогельвейде похоронен в Вюрцбурге, недалеко от которого, по-видимому, находился его лен. По легенде, он завещал, чтобы на его могиле каждый день кормили птиц. Современный памятник на его могиле воздвигнут в 1843 году; она находится в Лузамском садике (Lusamgärtchen) за вюрцбургским собором св. Килиана.
Творчество
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Waltherdenkmal_Bozen.jpg/220px-Waltherdenkmal_Bozen.jpg)
Памятник Вальтеру фон дер Фогельвейде в Больцано
Не будучи самостоятельным мыслителем в политике и религии (они образуют почти неразрывное целое в сознании эпохи), Вальтер вместе с тем является ярким выразителем умонастроений той части германского общества, которая в эту эпоху становится носительницей националистических тенденций — крупных феодальных владетелей, как светских, так и духовных князей; экономические интересы заставляли их выдвигать идею политической и религиозной независимости Германии от папской Италии. Характерно, что инвективы Вальтера против папы почти дословно повторяют послание немецких епископов против папской курии, в составлении которого участвовал и покровитель Вальтера, епископ Нассауский.
Но эти инвективы Вальтер наделяет всей силой страстной и желчной речи, богатством образов, проявляя словесное мастерство большого художника: он то обращается с ядовитыми упреками к поставленному папой столбу для сбора пожертвований, то рисует ангелов, оплакивающих «Константинов дар римскому престолу, разрушивший порядок на земле», то изображает хохочущего над обедневшими немцами папу.
Порой ясно выступают экономические основы этих националистических настроений — Вальтер горько оплакивает «немецкое серебро, текущее в итальянский ларец». Действенность этих инвектив Вальтер с упреком подтверждает Томазин из Циркларии («Der Welsche Gast», 1215). Антипапизм сочетается у Вальтера со шпильманским патриотизмом, который ярче всего выражен в песне «Ir sult sprechen willekommen».
В любовной лирике Вальтер своеобразно осуществил синтез куртуазной и вагантской поэзии. Так любовь не является у него беспредметным обожанием абстрактной женственности; любовь должна быть земной и взаимной.
В споре между «высокой» (бестелесной) и «низкой» (чувственной) любовью Вальтер занимает промежуточную позицию. Заменяя (впрочем не всегда) слово «frouwe» (госпожа) более почетным, по его мнению, «wîp» (женщина), он все же считает нужным при сведении любви с небес на землю соблюдать «меру» (mâze).
Возлюбленная иногда изображается у Вальтера не знатной замужней дамой, супругой сеньора, как в рыцарской лирике, а простой девушкой, что характерно для вагантов. В лучших своих песнях Вальтер соединяет с убедительностью образов поразительную музыкальность звучания, таковы «Under der Linden» (Под липами), «In einem Zwivelichen Wân» (Среди сомнительных надежд), «Mugeth ir schawen» (Посмотрите), «Nemt, frouwe, disen kranz» (Возьмите, дама, этот венок) и другие.
О его чисто формальном мастерстве свидетельствует построенная на игре гласных песня «Die werlt was gelf, ròt unde blâ» (Мир был жёлтым, красным и синим). Вальтеру чужд так называемый «сельский миннезанг» (höfische Dorfpoesie), в котором нашло выражение, с одной стороны, тяготение к «сельской простоте», с другой — враждебное отношение служилого рыцарства к богатому крестьянству как результат столкновения интересов этих двух общественных групп.
Вальтер застал этот стиль при австрийском дворе, по возвращении в Вену, и не скрыл своего отвращения к нему: «Горе тебе, придворная поэзия», «Госпожа грубость, вы победили» и т. п.
От Вальтера сохранилось около 200 стихотворений. Он пользовался большим уважением среди миннезингеров; многие из них являются его учениками и подражателями. Можно говорить о школе Вальтера Фон дер Фогельвейде.
Сохранившееся музыкальное наследие Вальтера чрезвычайно скудно. Современная наука считает безусловно принадлежащими ему только три мелодии-модели (так называемые «тоны»): «Палестина», «Тон короля Фридриха» и «Второй тона Филиппа». Авторство Вальтера в отношении ещё одной мелодии (без названия) спорно.
URL записиБлуждая в поисках новой для себя музыки, нашёл песню XIII века.Да некоторые слова были перепеты на современный немецкий, да объём там наверняка не три куплета.Но тем не менее зацепило...
![](http://s011.radikal.ru/i317/1111/34/2bb63256846e.jpg)
Текст и перевод песниPalästinalied
Alverst lebe ich mir werde,
sît mîn sündic ouge sihet
daz hêre lant und ouch die erde,
der man so vil êren gihet.
Nû ist geschehen, des ich dâ bat:
ich bin komen an die stat,
dâ got mennischlîchen trat.
Schœniu lant rîch unde hêre,
swaz ich der noch hân gesehen,
sô bist dûz ir aller êre.
Waz ist wunders hie geschehen!
Daz ein maget ein kint gebar,
hêre übr aller engel schar,
was daz niht ein wunder gar?
Hie liez er sich reine toufen,
daz der mensche reine sî.
Dô liez er sich hie verkoufen,
daz wir eigen wurden frî.
Anders wæren wir verlorn.
Wol dir, sper, kriuze unde dorn!
Wê dir, heiden! Daz ist dir zorn.
Палестинская песня
И жизнь мне стала дорога
С тех пор как грешные глаза мои узрели
Святую землю
Что так славится
Сбылось всё то, о чём просил
Я прибыл в это место
Куда Господь сошёл в обличье человека
Из всех красивых, богатых и культурных стран
Что повидал я,
Тебе — наивысший почёт
Ведь здесь произошло такое чудо!
Святая Дева родила Дитя,
Командующего всеми ангелами.
Не величайшее ли это чудо?
Здесь разрешил, невинный сам, себя крестить
Чтоб человечество очистить от грехов
Здесь разрешил себя продать он и предать
Чтоб нас освободить от рабства
Мы без него пропали бы
Пика, крест и терновый венец приносят нам благо
А вам они (нехристианам) ненавистны.
о Пятом крестовом Походе и авторе песни - Вальтере фон дер ФогельвейдеПятый крестовый поход( проходил в 1217—1221 годах).
Первоначально новый Крестовый поход был провозглашён в 1215 году папой Иннокентием III на четвёртом Латеранском соборе. Начало было намечено на 1217 год. К тому моменту умер папа Иннокентий, но идею похода поддержал его преемник Гонорий III.
Несмотря на то, что правитель Священной Римской империи Фридрих II, занятый внутренними проблемами в империи, в походе участие не принимал, а король Англии Иоанн Безземельный умер, поход состоялся. В 1217 году в Святую землю отправились значительные отряды крестоносцев, во главе которых встали король Венгрии Андраш II, герцог Австрии Леопольд VI и герцог Меранский Оттон I.
![](http://www.voenn.claw.ru/shared/kinder/imgbg/442-1.jpg)
Военные действия шли вяло, и в 1218 году король Андраш вернулся домой. Вскоре в Святую землю прибыли новые отряды крестоносцев, под предводительством Георга Видского и графа Голландии Вильгельма I (на пути часть их помогала христианам в борьбе с маврами в Португалии). Крестоносцы решили напасть на Египет, который был в то время главным центром мусульманского могущества в Передней Азии. Сын аль-Адиля, аль-Камиль (аль-Адиль умер в 1218 году), предложил чрезвычайно выгодный мир: он соглашался даже на возвращение Иерусалима христианам. Это предложение было отвергнуто крестоносцами. В ноябре 1219 года, после более чем годовой осады, крестоносцы взяли Дамиетту. Удаление из лагеря крестоносцев Леопольда и короля Иоанна Бриеннского отчасти было возмещено прибытием в Египет Людвига I Баварского с немцами. Часть крестоносцев, убежденная папским легатом Пелагием, двинулась к Мансуре, но поход окончился полной неудачей, и крестоносцы заключили в 1221 году с аль-Камилем мир, по которому получили свободное отступление, но обязались очистить Дамиетту и вообще Египет. Между тем на Изабелле, дочери Марии Иоланты и Иоанна Бриеннского, женился Фридрих II Гогенштауфен. Он обязался перед папой начать крестовый поход.
Ва́льтер фон дер Фо́гельвейде[1] (нем. Walter [1] von der Vogelweide, Valter [2] von der Vogelweide, около 1160—1170 — после 1228) — немецкий поэт и композитор периода классического миннезанга.
Вальтер фон дер Фогельвейде принадлежал к рыцарскому сословию, но своей земли не имел. Только на склоне лет (1228) получил он от императора Фридриха II небольшой лен и возвестил об этом ликующей песней («Ich hân mîn lehên» — «Есть у меня лен»).
В юности жил при австрийском дворе, где и научился стихотворству. Писал на австрийском диалекте. С 1198 начинаются его скитания от сеньора к сеньору в качестве министериала — служилого рыцаря. По-видимому он побывал и в Палестине.
Исполнение собственных песен служило ему средством к пропитанию, как и прочим бродячим певцам, шпильманам и вагантам-голиардам. Очевидно Вальтер близко стоял к этим поэтам, и эта близость обусловила переворот в его творчестве и во всей истории миннезанга. Вальтер, подпавший в юности под влияние поэзии «высокой любви» в лице Рейнмара фон Гагенау, в годы странствий выработал собственный стиль.
От немецких шпильманов Вальтер перенял политический и дидактический «шпрух», но облёк его в формы, типичные для рыцарской поэзии.
Правда, в области текущей политики взгляды Вальтера постоянно менялись в зависимости от того, какому сеньору он служил и от кого надеялся больше получить: в 1198 он пропагандирует коронование Филиппа Швабского, но с ослаблением Филиппа переходит к его врагу Оттону IV, чтобы вскоре, после поражения Оттона (1214), вновь переметнуться от Вельфа к Гогенштауфену и восхвалять Фридриха II.
В промежутках он сменил ряд менее крупных сеньоров, причём, подобно вагантам, не скрывал корыстной подоплёки своей преданности.
Вальтер фон дер Фогельвейде похоронен в Вюрцбурге, недалеко от которого, по-видимому, находился его лен. По легенде, он завещал, чтобы на его могиле каждый день кормили птиц. Современный памятник на его могиле воздвигнут в 1843 году; она находится в Лузамском садике (Lusamgärtchen) за вюрцбургским собором св. Килиана.
Творчество
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Waltherdenkmal_Bozen.jpg/220px-Waltherdenkmal_Bozen.jpg)
Памятник Вальтеру фон дер Фогельвейде в Больцано
Не будучи самостоятельным мыслителем в политике и религии (они образуют почти неразрывное целое в сознании эпохи), Вальтер вместе с тем является ярким выразителем умонастроений той части германского общества, которая в эту эпоху становится носительницей националистических тенденций — крупных феодальных владетелей, как светских, так и духовных князей; экономические интересы заставляли их выдвигать идею политической и религиозной независимости Германии от папской Италии. Характерно, что инвективы Вальтера против папы почти дословно повторяют послание немецких епископов против папской курии, в составлении которого участвовал и покровитель Вальтера, епископ Нассауский.
Но эти инвективы Вальтер наделяет всей силой страстной и желчной речи, богатством образов, проявляя словесное мастерство большого художника: он то обращается с ядовитыми упреками к поставленному папой столбу для сбора пожертвований, то рисует ангелов, оплакивающих «Константинов дар римскому престолу, разрушивший порядок на земле», то изображает хохочущего над обедневшими немцами папу.
Порой ясно выступают экономические основы этих националистических настроений — Вальтер горько оплакивает «немецкое серебро, текущее в итальянский ларец». Действенность этих инвектив Вальтер с упреком подтверждает Томазин из Циркларии («Der Welsche Gast», 1215). Антипапизм сочетается у Вальтера со шпильманским патриотизмом, который ярче всего выражен в песне «Ir sult sprechen willekommen».
В любовной лирике Вальтер своеобразно осуществил синтез куртуазной и вагантской поэзии. Так любовь не является у него беспредметным обожанием абстрактной женственности; любовь должна быть земной и взаимной.
В споре между «высокой» (бестелесной) и «низкой» (чувственной) любовью Вальтер занимает промежуточную позицию. Заменяя (впрочем не всегда) слово «frouwe» (госпожа) более почетным, по его мнению, «wîp» (женщина), он все же считает нужным при сведении любви с небес на землю соблюдать «меру» (mâze).
Возлюбленная иногда изображается у Вальтера не знатной замужней дамой, супругой сеньора, как в рыцарской лирике, а простой девушкой, что характерно для вагантов. В лучших своих песнях Вальтер соединяет с убедительностью образов поразительную музыкальность звучания, таковы «Under der Linden» (Под липами), «In einem Zwivelichen Wân» (Среди сомнительных надежд), «Mugeth ir schawen» (Посмотрите), «Nemt, frouwe, disen kranz» (Возьмите, дама, этот венок) и другие.
О его чисто формальном мастерстве свидетельствует построенная на игре гласных песня «Die werlt was gelf, ròt unde blâ» (Мир был жёлтым, красным и синим). Вальтеру чужд так называемый «сельский миннезанг» (höfische Dorfpoesie), в котором нашло выражение, с одной стороны, тяготение к «сельской простоте», с другой — враждебное отношение служилого рыцарства к богатому крестьянству как результат столкновения интересов этих двух общественных групп.
Вальтер застал этот стиль при австрийском дворе, по возвращении в Вену, и не скрыл своего отвращения к нему: «Горе тебе, придворная поэзия», «Госпожа грубость, вы победили» и т. п.
От Вальтера сохранилось около 200 стихотворений. Он пользовался большим уважением среди миннезингеров; многие из них являются его учениками и подражателями. Можно говорить о школе Вальтера Фон дер Фогельвейде.
Сохранившееся музыкальное наследие Вальтера чрезвычайно скудно. Современная наука считает безусловно принадлежащими ему только три мелодии-модели (так называемые «тоны»): «Палестина», «Тон короля Фридриха» и «Второй тона Филиппа». Авторство Вальтера в отношении ещё одной мелодии (без названия) спорно.
@музыка: In Extremo - Palästinalied