Один замечательный человек посоветовал шикарную средневековую песню про ярмарку: ссыль на Вики. Немецкий вариант вообще об ином (конкретно о рае). Зато поют на сей мотив великолепные Santiano



Download SANTIANO Garten Eden for free from pleer.com

Garten Eden

Эдемский сад

Hoch im Norden ein ewiges Licht.
Eine Kerze, die nicht erlischt.
Wenn sich die Sonne nachts schlafen legt.
Zeigt der Nordstern schweigend den Weg.

Himmelwärts hast du uns geführt.
Unsere rauen Seelen berührt.
Wir haben den Garten Eden erstürmt.
Und die alten Götter erzürnt.

Diese Welt mit allem, was lebt.
Hat uns tief im Herzen bewegt.
Umringt von Mächten, größer als wir.
Trag ich tiefe Demut in mir.

Ewig hell am Himmel er steht.
Unser Nordstern leuchtet den Weg.
In weiter Ferne wartet so viel.
Steh uns bei und bring uns ans Ziel.

Далеко на севере вечный свет.
Свеча, которая не гаснет.
Когда солнце ночью ложится спать,
Полярная звезда, молча, указывает дорогу.

Ты привела нас к небесам.
Тронула наши грубые души.
Мы достигли Эдемского сада.
И разгневали старых богов.

Этот мир со всем, что там живёт,
Глубоко залёг в наши сердца.
Окруженный силами, что больше нас,
Ношу в себе покорное смирение.

Вечно в небе ярко горит.
Полярная звезда освещает нам путь.
Далеко-далеко нас так много ждёт.
Будь рядом и приведи нас к цели.

Автор перевода — Xnja